2012年8月30日木曜日
2012年8月25日土曜日
新居
今回引っ越した家は、イギリスのキリスト教の団体が昔、特に海外からオックスフォードに来た人のために福音宣教の働きをする人が住めるようにと、購入した家です。同じような働きをする人が多くいる中で、邦人伝道をしている私たちがこの家に住めることになったのは、本当に恵みで、ただただ感謝しています。貸主の願いに沿ってこの家を用い、良く管理していくことができますようにと祈っています。
管理の一つに庭の手入れがありますが、これがなかなか面白い。前に住んでいた人が出る引っ越しと、私たちが入る引っ越しのバタバタで2週間くらい放置されていた夏の庭は、手の入れ甲斐があり、花一つだけ咲かせて疲れたように立っていたバラは、今見事に沢山の花を咲かせて私たちを楽しませてくれています。
管理の一つに庭の手入れがありますが、これがなかなか面白い。前に住んでいた人が出る引っ越しと、私たちが入る引っ越しのバタバタで2週間くらい放置されていた夏の庭は、手の入れ甲斐があり、花一つだけ咲かせて疲れたように立っていたバラは、今見事に沢山の花を咲かせて私たちを楽しませてくれています。
今日はガーデンセンターに行って、子供用の庭いじり手袋を購入。伸び過ぎた枝、花の終わった枝を私が切り、子供たちがそれを片付けてくれました。ガーデンセンターも、気を付けないと散財できてしまう場所なんですね。素敵な植物がいっぱいあって、あれも植えてみたい、これも良さそうと、欲張りの衝動にかられました!センターのおじさんのアドバイスを訊き、厳選して帰ってきましたが・・・
2012年8月22日水曜日
読書
2012年8月16日木曜日
引っ越し完了
オックスフォードの北側から南側へ、先週の水曜日に引っ越しました。割とすぐに片付き、日曜日にはゲストを迎えられました。礼拝後、総勢11人の楽しいランチでした。今日インターネットも開通し、通常の生活になりつつあります。新しい我が家が、神様に沢山用いられますように!
2012年8月8日水曜日
腑に落ちない英語の感覚
英語圏の人の感覚って分からない・・・と思う例を3つ。
1. 親指は指ではない。
2. マーマレードはジャムではない。
3. ゾウの鼻は鼻ではない。
他にも色々あるんですが、今思いつく中で代表的なのが上の3つです。
1. 私が子供の指を触りながら、「ねぇ~、ほら、指が5本!」とか言った時に、夫が、「え、指は4本だろう。これはthumb。」と言って親指を握りました。「four fingers and a thumb」という世界に英語圏の人は生きているらしいです。
2. くまのパディントンの大好物、マーマレード。いちごジャム、あんずジャムなどと同じで、オレンジで作ったジャムではないのか、と言いたくなりますが、「ジャム、どれにする?マーマレード?」とか聞いたものなら、必ずや夫に、「マーマレードはジャムではない。」と突っ込まれます。「じゃぁ、マーマレードは何なの?」と聞くと、「マーマレードはマーマレード。ジャムではない。」と返ってくる。このやり取り、結婚してから一体何回やったか分かりません。。。
3. 「ぞ~うさん、ぞ~うさん、お~鼻が長いのね」の童謡も歌えるので、夫は「日本語ではゾウには鼻がついている」と認識はしていますが、英語圏の人にとってあれは「trunk」というものであって、「nose」という感覚は無いそうです。
こういう発見をする度に、お互いに不思議がっちゃう私と夫です。言葉って面白いですね。言葉によって思考も形成されていくわけで、英語で育った人と日本語で育った人が交流するには、相当、「違う目で物事を見ているんだ」という覚悟を持った方がいいんだな、と思わされます。単に、日本語を英語に、あるいは英語を日本語に置き換えるだけでは不十分。だって、thumbを辞書で引いたら親指って出てくるし、trunkを辞書で引いたらゾウの鼻って出てくるけど、当のネーティブスピーカー達は、指とも鼻とも思っていないわけですから。自分の「当然」が相手にとって全然当然ではないことが、本当にいっぱいあるんだなーって思います。
********************************
さて。明日、オックスフォード市内ですが引っ越します。新居でインターネットが開通するのが15日の予定なので、それまでブログはお休みします。最近、特に面白い投稿もできず、更新回数も減っていましたが、開通後はまたもう少し頑張りたいと思いますので、どうぞよろしくお願いします!
********************************
今回の引っ越しは、アイラにもちょっと引っ越しの感覚があるでしょうか?!新居の近くに良い公園があるので、子供達は楽しみにしています。
1. 親指は指ではない。
2. マーマレードはジャムではない。
3. ゾウの鼻は鼻ではない。
他にも色々あるんですが、今思いつく中で代表的なのが上の3つです。
1. 私が子供の指を触りながら、「ねぇ~、ほら、指が5本!」とか言った時に、夫が、「え、指は4本だろう。これはthumb。」と言って親指を握りました。「four fingers and a thumb」という世界に英語圏の人は生きているらしいです。
2. くまのパディントンの大好物、マーマレード。いちごジャム、あんずジャムなどと同じで、オレンジで作ったジャムではないのか、と言いたくなりますが、「ジャム、どれにする?マーマレード?」とか聞いたものなら、必ずや夫に、「マーマレードはジャムではない。」と突っ込まれます。「じゃぁ、マーマレードは何なの?」と聞くと、「マーマレードはマーマレード。ジャムではない。」と返ってくる。このやり取り、結婚してから一体何回やったか分かりません。。。
3. 「ぞ~うさん、ぞ~うさん、お~鼻が長いのね」の童謡も歌えるので、夫は「日本語ではゾウには鼻がついている」と認識はしていますが、英語圏の人にとってあれは「trunk」というものであって、「nose」という感覚は無いそうです。
こういう発見をする度に、お互いに不思議がっちゃう私と夫です。言葉って面白いですね。言葉によって思考も形成されていくわけで、英語で育った人と日本語で育った人が交流するには、相当、「違う目で物事を見ているんだ」という覚悟を持った方がいいんだな、と思わされます。単に、日本語を英語に、あるいは英語を日本語に置き換えるだけでは不十分。だって、thumbを辞書で引いたら親指って出てくるし、trunkを辞書で引いたらゾウの鼻って出てくるけど、当のネーティブスピーカー達は、指とも鼻とも思っていないわけですから。自分の「当然」が相手にとって全然当然ではないことが、本当にいっぱいあるんだなーって思います。
********************************
さて。明日、オックスフォード市内ですが引っ越します。新居でインターネットが開通するのが15日の予定なので、それまでブログはお休みします。最近、特に面白い投稿もできず、更新回数も減っていましたが、開通後はまたもう少し頑張りたいと思いますので、どうぞよろしくお願いします!
********************************
今回の引っ越しは、アイラにもちょっと引っ越しの感覚があるでしょうか?!新居の近くに良い公園があるので、子供達は楽しみにしています。
2012年8月3日金曜日
登録:
投稿 (Atom)